Fumetsu no Anata e 07 "Chłopiec, który chciał się zmienić":






Seria: Fumetsu no Anata e.
Numer odcinka: 07.
Polski tytuł odcinka: Chłopiec, który chciał się zmienić.
Japoński tytuł odcinka: 変わりたい少年 (kawaritai shounen).
Data premiery: 24.05.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "PINK BLOOD" by Hikaru Utada.
Ending: "Mediator" by Masashi Hamauzu.
Opis odcinka: „Fushi oraz Pioran, po długiej i pełnej przygód podróży, podczas której Kulek spotkał się ze swoim stwórcą, rozpoczynają nowe życie w domu starego piwowara. Ono zostaje serdecznie przywitane przez zamaskowanego chłopca, Gugu. I tym razem to obecność Fushiego sprawia, że ktoś przechodzi przemianę...”.
1632084304
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genkoku, Idaten, Kenja no Mago, Log Horizon, Mushoku Tensei, No game no life, Sentouin Hakenshimasu, Shinchou no Yuusha, Somali to Mori no Kamisama, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.